The evolution of the word âthouâ
By Benjamin Howard, Columnist
William Shakespeare wrote âthouâ instead of âyouâ for a good reason, and it wasnât that he was trying to sound fancy. In presentâday English, we can use âyouâ in any situation, formal or informal, but Elizabethans had two secondâperson pronouns to choose from: âthouâ and âyou.â
Despite sounding poetic today, âthouâ was the informal pronoun, similar to âtuâ in French, and âyouâ was the formal (and sometimes plural) pronoun, such as âvous.â âThouâ was used among equals, intimates, or towards subordinates, while âyouâ was used only towards superiors.
For example, an Elizabethan fellow might remark to his friend or child, âHow art thou?â but to his father or the king, the fellow would say, out of respect, âHow are you?â So when Shakespeare wrote, âShall I compare thee to a summerâs day? Thou art more lovely and more temperate,â he was being intimate. To say âYou are more lovelyâ wouldâve sounded oddly stiff in Elizabethan times, yet it sounds much more natural than âthouâ to modern ears. So what changed in English between now and Shakespeareâs day? What ever happened to âthouâ?
Well, in the 17th century, English speakersâthose of London, in particularâbegan to favour âyouâ over âthouâ due to a few reasons. For one, the middle class was expanding in those days, and aspired to be prim and proper, so they used âyouâ quite often, in imitation of the genteel upper class. The growth of the middle class also made it hard to distinguish between the wealthy and the poor. To use âthou,â even by accident, towards someone of wealth would be disrespectful, so âyouâ was favoured over âthou,â just in case. On top of that, there was a movement towards equality occurring, so to be more fair some would only ever say âyou.â
Many years later, as the language evolved, âthouâ was still in use, but was clearly losing out in favour of âyou.â Since the use of âthouâ had become more rare, its use would create a special emphasis. At that time, to say âHow art thou?â would be quite offensive because it implied that thou art inferior, and that the speaker is superior to thee. Naturally, people began using âthouâ as an insult.
Hereâs an exemplary quotation from Sir Edward Coke, who said this in court: âAll that he did was at thy instigation, thou viper; for I thou thee, thou traitor.â With âthouâ being used actively as an insult, it was no longer a term of intimacy at all, so it fell even further out of use.
For those whoâve read Shakespeare or the King James version of the Bible, the usage of âthouâ instead of âyouâ may have seemed arbitrary, but thatâs far from the truth.
I hope that this morsel of knowledge will grant better understanding of Englishâs older, more nuanced form.